ONOMICHIYA BAJA SUR

【ONOMICHIYA BAJA SUR】Meditation wear | 瞑想着/ Earth Black

¥103,400¥108,900 (in tax)

クリア

Earn up to 990 Points.

新規会員登録で5%OFF
初回送料無料クーポンコード「free」

商品コード: 該当なし カテゴリー: ,

ネーム刺繍をご希望のお客様は、ご注文の際、備考欄にご希望のイニシャルをご記入ください。
刺繍ご希望の方はお届けまで10日〜2週間ほどお時間を頂いております。
 
 

Spiritual quality in Hemp / 精神性の宿る素材 –「大麻布」。 

 

100% Premium Hemp, made in Japan※. 

 

日本で大麻を衣服として使用した痕跡は縄文時代に遡り、大麻は古来から日本人の生活に深く関わりのある素材です。 

 

大麻草の強い生命力は魂の象徴と言われ、その繊維は穢れを祓う力をもった「神霊の宿る」布として、

神官の衣服、お祓の幣、ご神域と現世とを隔てる境界線である注連縄など、神事において大麻布でなければならないとされてきました。

お祓いに使われた麻が配られたことから「神宮大麻」と呼ばれ、天照大神のお神札として敬い、

お守りとして大切にされているのです。大麻には、空間や生命体を賦活する力が内在しているといわれています。

大麻布の瞑想着を身に纏い、静寂の「間」を過ごすことで、日本人が大事にしてきた精神性を肌で感じていただきたく思います。 

 

※現在、日本では免許制で大麻栽培が制限されているため、中国から輸入した原料を日本国内で紡績、製織した生地を使用することで日本製と明記しております。 

 

The practice of using Hemp in clothing in Japan dates back to the neotholic Jomon period (14,000-300 BCE). 

Using hemp as a material has been deeply connected to Japanese culture since ancient times. It is said that 

the strong vitality of Hemp is considered to be a representation of the soul and its fibers are used as a cloth of 

“dwelling spirit” which possess the power to purify. In Shinto rituals, Hemp has been used for many aspects 

such as priest’s robe, Ōnusa, the wand used at purification ceremonies and Shimenawa which is the boundary 

line to separate the sacred space from this world. The origin of “Jingū Taima”, which is the amulets of 

representation of the sun goddess Amaterasu Ōmikami came from the distribution of hemp after being used 

for purification in ceremonies. Hemp has been believed to possess the power to activate space and life forms. 

We invite you to immerse yourself in the experience of the sense of spirituality, which Japanese have 

cherished for centuries, while in the ‘MA’ of stillness wearing ONOMICHIYA baja sur meditation wear. 

※ Because it is restricted by law to be grown in Japan, the raw hemp material is imported from China.  

It is stated that it is made in Japan due to that the hemp refining-spinning process of the raw material and 

weaving take place in Japan

 

Earth dyeing / 泥染。 

Traditional AMAMI MUDDYE, Amami Ōshima, Japan. 

 

奄美大島でおこなわれている天然の染色方法である「泥染め」。 

 

テーチ木(車輪梅)に含まれるタンニン酸と、奄美大島の泥の中に多く含まれる鉄分が

化学反応をすることで、テーチ木のピンクっぽい色から赤みがグレーになり、染め重ねることで、

チャコールグレー、茶、そして黒へと変化します。ONOMICHIYA baja sur 瞑想着の「アースブラック」

は30回ほどの手作業による染色工程を経て、光を吸い込むような深みのある黒に仕上がっています。

奄美大島の泥田に多くの鉄が含まれていることによって生まれる、地球の色。

地球のエネルギーがこもった「アースブラック/EARTH BLACK」です。

天然染料である泥染めは 洗濯、紫外線や摩擦、ご着用に伴い擦れた部分が白く色落ちするなど

少しずつ色が変化いたします。このような変化は天然染料を使用していることの証であり、

自然な風合いの現象です。

この風合いの変化を楽しみつつ、末長くご愛用していただければ幸いです。

 

“Dorozome” or Mud-dyeing is an all natural fabric dyeing method that can only be 

found in Amami Ōshima. The pinkish color of the Te-chi tree (yeddo hawthorn tree) 

becomes reddish due to the chemical reaction between the tannic acid in the Te-chi tree and 

the iron contained in the mud of Amami Ōshima. Then, it becomes gray and by dying it 

repeatedly it changes to charcoal gray, brown and to black. Our meditation wear’s “Earth Black” 

is achieved by hand dyeing repeatedly for about 30 times to create a black, as deep, 

as if it absorbs light. This color of earth is created due to the rich iron minerals 

in the mud fields of Amami Ōshima. This EARTH BLACk is the representation 

of containing the energy of the earth. As mud dyeing is a natural method, 

its color may change little by little, due to washing, 

UV lights and friction and may fade over time as it is worn. 

Such changes are proof of the use of natural dyes and are a phenomenon 

of a natural material. We hope that you will continue to 

wear it for a long time while enjoying the change in texture.

素材 : composition: Hemp cloth 100%

 

SIZE 肩幅 身幅 着丈 袖丈
FREE 60 147 117 46

サイズはcm表記です。商品によっては若干の誤差が発生してしまう場合がございます。

 

ネーム刺繍をご希望のお客様は、ご注文の際、備考欄にご希望のイニシャルをご記入ください。

coordinate


recently viewed